Aptarimas:Jean-Michel Huon de Kermadec
Pridėti temąIšvaizda
Naujausias komentaras: prieš 4 mėnesius Ed1974LT
Vardas Huonas ir Hjuono pusiasalis. Viskas tvarkoje su lietuvinimu? --Vilensija (aptarimas) 17:58, 9 liepos 2025 (EEST)
Rodos, čia turime du skirtingos kilmės pavadinimus: Hjuono pusiasalį iš anglų kalbos (Huon Peninsula) ir Huon iš prancūzų. Kiek žinau, h raidė prancūzų kalboje netariama ir rusai šį vardą adaptuoja kaip Юон, t. y. Juonas. Prancūzišką tarimą galimą pasiklausyti čia: pradedama priebalsiu j, o antrasis dėmuo baigiasi nosiniu balsiu (rašte jį atspindi n). Ed1974LT (aptarimas) 04:41, 2 rugpjūčio 2025 (EEST)
- Čia toji painiava su raide H, kuri netariama romanų kalbose, bet lietuvinant vis tiek rašoma (Viktoras Hugò, bet, pavyzdžiui, Onorė de Balzãkas arba Anri Onorė Žirò. Arba visada buvo Taitis, dabar gi sugalvota Tahitis. Taip, kad čia, panašu, jokios taisyklės nėra – vos ne skonio reikalas, rašyti tą H ar ne. Hugo.arg (aptarimas) 10:02, 2 rugpjūčio 2025 (EEST)
- Na, Tahitis yra originali forma su lietuviška galūne (tik sugramatinta), o Taitis adaptuota. Hjuonas nei tokia, nei tokia.--Ed1974LT (aptarimas) 10:19, 2 rugpjūčio 2025 (EEST)