Vertėjas žodžiu

Straipsnis iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.
Peršokti į: navigaciją, paiešką

Vertėjas žodžiu - vertėjas, verčiantis sakytinę kalbą žodžiu. Tai gali būti, pvz., konferencijų vertėjas, taip pat teisės vertėjas, dirbantis baudžiamosios justicijos įstaigose (policijos komisariatas) ir verčiantis apklausų metu. Vertimas žodžiu paprastai būna sinchroninis arba nuoseklusis.

Konferencijų vertėjas[taisyti | redaguoti kodą]

Konferencijų vertėjas - ne tik įvairių oficialių renginių, konferencijų, bet ir derybų bei posėdžių vertėjas. Europos Komisijos Konferencijų vertėjų tarnybos (SCIC) duomenimis, Lietuvai įstojus į Europos Sąjungą, darbui Europos Sąjungos institucijose prireikė bent 80 profesionalių konferencijų vertėjų, galinčių versti iš užsienio kalbų į gimtąją ir iš gimtosios į oficialiąsias Europos Sąjungos kalbas. Vertėjus šiam darbui atrenka Konferencijų vertėjų tarnyba egzaminų metu. Jie yra rengiami atskirose ES valstybėse narėse[1].

Šaltiniai[taisyti | redaguoti kodą]

  1. VU Vertimo studijų katedroje rengiami profesionalūs vertėjai (Doc. dr. Vytautas Vaišnoras, VU FLF buvęs Vertimo studijų katedros vedėjas)