Aptarimas:Paracommando brigada

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

Manau, kad nevykęs vertinys „elementas“. Būtų įdomu, pvz., per žinias išgirsti: „...atvykęs greito reagavimo elementas numalšino riaušes...“ Kita vertus, karinis terminas cell ž o d y n e tap pat nepasufleruoja mūsų kalbai kokio naujadaro, juolab, kad tą cell'ą (kaip ir brigadą iki 2003 m.) sudaro trys batalionai... --Vilensija 11:49, 23 rugpjūčio 2011 (EEST)[atsakyti]

Sutinku, kad skamba jis keistai. Bet kaip skamba „Ponas Kuiperis tarnauja Oro komponente“? O juk dabartinės Belgijos karinės pajėgos vadinasi Air Component ('oro komponentas'). Keisti tie belgiški terminai. Bet jei pasiūlysite gerą atitikmenį, būsiu už. Vienas artimas atitikmuo būtų kuopelė, tačiau jis tinka, kai kalbama apie nedideles grupeles, priklausančias kokia pogrindinei ar nevyriausybinei organizacijai. Kuopelėmis galima versti Belgijoje veikusios organizacijos Cellules Communistes Combattantes pavadinimą. Bet pulko dydžio dalinį vadinti kuopele niekaip neišeina. --rencas 13:43, 23 rugpjūčio 2011 (EEST)[atsakyti]
Dėl „komponento“, tai galima lyginti su kitų šalių ar NATO terminais, neįvedinėjant „belgiškų“. Galima duoti darbo liet. k. komisijai ar tikėtis, kad koks knygius kada nors „patvarkys“ tuos terminus. Šiaip galima kreiptis e-paštu ar tel. konsultacijos į kalbos inspekcijos gudručius. Šiaip atsako. Bet man su jais buvo toks atvejis - „trūksta duomenų apie šį terminą“. Dėl „elemento“ šablono pavadinime siūlyčiau tą pačią neutralią sąvoką „grupė“, kaip ir Jūsų straipsnyje Grupė Diane. --Vilensija 15:02, 23 rugpjūčio 2011 (EEST)[atsakyti]