Aptarimas:Jungtinių Valstijų karinės oro pajėgos

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

Dabartinis pavadinimas nevisiškai atitinka teisybę. Reikėtų išbraukti žodį karinės, nes tokiu atveju šis straipsnis reiškia tą patį, ką ir Jungtinių Valstijų kariuomenės oro pajėgos... Ir vertimas tokiu atveju yra netikslus, nes į United States Air Force įterpus bet kokią žodžio kariuomenė/karyba anglišką reikšmę, gausim United States Army Air Force.

Čia jau buvo Nomad susipainiojęs... atrodo. :) Naudotojas:GarizzAS 22:29, 16 vasario 2011 (P.S. Aš Vikipedijoj jau keli mėnesiai sėdžiu... Tik "slapyvardį" pasikeičiau :D)

Pala, pala... Taip ([1] ir [2]) negerai... Pirma - tvarka yra tvarka. Straipsnio pavadinimo keitimui yra „mygtukas“, ant kurio užrašyta „pervadinti“. Jį reikia ir naudoti - paprastas perkopijavimas be reikalo sujaukia straipsnio istoriją (be visa ko, kai kas įžiūri ir teisinių priežasčių - žr. en:Wikipedia:How to fix cut-and-paste moves ir pan.). Taip, dabar šis „mygtukas“ neveiks be administratoriaus teisių, bet tai nėra neišsprendžiama.
Bet yra ir antra priežastis - ar tikrai naujasis pavadinimas teisingas? Rašote: „Reikėtų išbraukti žodį karinės, nes tokiu atveju šis straipsnis reiškia tą patį, ką ir Jungtinių Valstijų kariuomenės oro pajėgos...“. Bet ar tas pavadinimas teisingas? „United States Army Air Forces“ buvo „United States Army“ dalis. O „United States Army“ (JAV Armija) yra (ir buvo) ne JAV kariuomenė, o viena iš JAV kariuomenės rūšių - sausumos kariuomenė ar sausumos pajėgos (žr. „armija“ - šis žodis turi ne vieną reikšmę). Tad „United States Army Air Forces“ bus „Jungtinių Valstijų Armijos [karinės] oro pajėgos“.
Tad kol kas Jūsų pakeitimus atmetu, o po to bus matyti - gal „Jungtinių Valstijų oro pajėgos“ ir geriau už „Jungtinių Valstijų karinės oro pajėgos“ (nesu tikras), bet tada pavadinimą keisti reikės tvarkingai, nesujaukiant straipsnio istorijos. --Martynas Patasius 00:52, 17 vasario 2011 (EET)[atsakyti]
Air Force paprastai verčiasi kaip karinės oro pajėgos. Šio straipsnio pavadinimas geras, nieko keisti nereikia. --Nomad 10:36, 17 vasario 2011 (EET)[atsakyti]
Sutinku su Nomad, kad straipsnio pavadinimas teisingas. Reikia laikytis nuoseklumo su oficialiais pavadinimais ir kitais lietuviškosios Vikipedijos straipsnių pavadinimais - daugeliu atveju lietuvių kalboje naudojamas terminas „karinės oro pajėgos“ (angl. air force): Karinės oro pajėgos, Lietuvos kariuomenės Karinės oro pajėgos, Karinių oro pajėgų žymėjimas, [3] ir t. t. „Karinės oro pajėgos“ ir „Kariuomenės karinės oro pajėgos“ tikrai nėra tas pats. Pvz., Lietuvos atveju (iki šiol) ir JAV atveju (iki 1947 m.) karinės oro pajėgos buvo sausumos ginkluotųjų pajėgų (kariuomenės) dalis. Dabar JAV karinės oro pajėgos yra atskiras skyrius. --wejdas 10:35, 17 vasario 2011 (EET)[atsakyti]

Tebūnie... nesiginčysiu. Bet ar tokiu atveju nereikėtų pakeisti ir Jungtinių Valstijų kariuomenės oro pajėgos pavadinimą, nes labai jau pinasi šie du straipsniai? Naudotojas:GarizzAS 20:25, 17 vasaris 2011