Aptarimas:Egiptas

Page contents not supported in other languages.
Straipsnio aptarimas iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

Egipto gubernijos[redaguoti vikitekstą]

Žodis "gubernija" tradiciškai vartojamas tik Rusijos kontekste. Siūlau vartoti kitus atitikmenis - apskritis, provincija, sritis. --Vajezus 11:39, 2007 Kovo 14 (EET)

Na čia negalima imti ir pasirinkti bet kurį iš pasiūlytų variantų. Reikia pažiūrėti solidų šaltinį (pvz., VLE) ir naudoti tokius pat administracinių vienetų pavadinimus. knutux 13:13, 2007 Kovo 14 (EET)
Gubernijos iš tikro naudojamos dažniausiai tik Rusijos kontekste, na dar vokiečių Generalinė gubernija. Patys rusai Egipto administracinius vienteus labiau linkę vadinti provincijomis. Angliškas terminas Governorate neturėtų būti verčiamas kaip gubernija, o geriausiu atveju kaip gubernatorystė.--Dirgela 20:30, 2007 Kovo 18 (EET)
VLE vadina tas 26 provincijas/gubernijas "muchafazomis". knutux 17:04, 2007 Kovo 20 (EET)

Kažin ar verta pabrėžti, kad "misr" yra semitiškas žodis (nebent kam nors būtų neaišku jog arabų kalba priklauso semitų kalbų grupei). Čia nėra baisu, bet galėtų būti mažiau dviprasmiška. Tiesiog tai arabiškas žodis. Kas be ko egiptiečių kalba taip pat semitų grupės. Nežiūrint į tai, vis gi senovės egiptiečiai Egipto nei "misr", nei "msr" nevadino. Galima peržiūrėti visas google nuorodas anglų kalba. Manau - tai tiesiog korektūros klaida. Šiuolaikinėje Egipto arabų kalboje "misr" skamba panašiai į "masr". Jei niekas prieš, tai imam ir pataisom. Jack-Jack